Anyone Willing To Translate A Small Paragraph Of Japanese For Me?
Sep 4, 2009
Author: Translation Guide | Filed under: Translation tools online
So, I’m trying to write a fan letter in Japanese, but when I used a translator to translate it back to english, it made no sense, I don’t know if it’s because it was translated literally, but I really don’t want to end up sending it and it saying something I don’t mean, or making absolutely no sense.
E-mail me if you can help, I don’t need a full translation, just reassurance that it makes sense. Please! Email: pinkpanda133@yahoo~ please please help!
Related posts:
- Japanese Translation Help! Help Me Translate This Paragraph? Hi, what i need translated is below. However, I would...
- Does Anyone Know Of A Translation Program I Can Use To Translate Japanese Games For Psp? I recently obtained a Japanese import for my PSP, but...
- Would You Help Me Translate Something Personal From English To Italian Please? Hi there. I am taking italian lessons but am not...
- How To Translate Russian Letter To English ? I was sent a letter in Russian from Novasibirsk, Russia...
- Help With Atlas Japanese To English Translator? On the Atlas translator. When I translate something from Japanese...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
4 Responses for "Anyone Willing To Translate A Small Paragraph Of Japanese For Me?"
?????! ?????????????????????????? ????????????????????? ??AnCafe???????! ???????????! ????????????????AnCafe????????????! ?????????????????????????????????! ?????????????????AnCafe?????????????????… ????! Nyappy! o (???) o
I kinda cut the girlie stuff. I’d say I’m done, but I’m out of time, too. I gotta go. I hope I helped.
Well, I’m back to finish. I’ll translate what I wrote for you.
Hello! I can’t write in Japanese, so I’m having my friend help me. My name is Amanda, and I am an American. I am a big fan of AnCafe! I really, really, really like Yuuki! I’m sad because I couldn’t meet AnCafe when you came to California! I heard that you are coming again, and this time I am going, and I am taking my friend with me! I can’t even put into words how excited I am. I pray that AnCafe’s trip to America will be safe, healthy, and full of happiness. Bye-bye! Nyappy! o (???) o
If you have any questions, just add it in your details. Some parts of the translation sound lame, but it’s right in Japanese.
Like saying that you Love Yuuki, in Japanese you don’t use the word “Love” loosely. It’s a cultural thing. Saying that you “really like someone”???daisuki, not just “like”??suki, is considered up there with love.
????????????????????????????????????????…
???????????afe????????????????????????… dont get this sentence? ????????????????????????????????????????… dont get this one? ????????????????????????????????????????…
It’s not correct at all. It is barely understandable…
You are going to have to get a real person to translate into Japanaese for you…
Well, I can help. I know some, but trust me. DO NOT use online translators. They are very very bad. If you need some help, I need the paragraph to translate.
Leave a reply