German Translation? No Online Translator Results Thanks?
Sep 14, 2009
Author: Translation Guide | Filed under: Translation tools online
Translate:
“I think I would rather die than cut open my own eyeball with no painkillers…”
and
“Stalin vs. Hitler… hmm… how interesting haha!”
Related posts:
- French-english Translation (no Online Translator Please)? Can somebody translate the following? Thanks. Avec des demandes que...
- Please, A Translation Into Proper Spanish! Not Using A Translator! Its Only A Few Lines! ? “This is a list of all his novels in a...
- Spanish Translation – Please No Online Translator? Hi, I am doing a time line for my Spanish...
- Spanish Translation – No Online Translator Please!? i need this translated the time line of my life...
- Easy German Translation! Please Translate This! Urgent!? NOTE: PLEASE CAN NO ONE USE A TRANSLATOR, ONLINE TRANSLATORS...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
2 Responses for "German Translation? No Online Translator Results Thanks?"
hmm.. actually, the translation is pretty damn accurate German.
I’d be a little more careful when bitching about somebody who actually took the time to give you a good answer.
First sentence:
“Ich glaube, Ich würde lieber sterben als meinen eigenen Augapfel ohne Schmerzmittel aufzuschneiden…”
Second sentence:
“Stalin im Vergleich zu Hitler… hmm.. wie interessant! Hahaha…”
Or:
“Stalin gegen Hitler.. hmm.. wie interessant! Hahaha…”
“I think I would rather die than cut open my own eyeball with no painkillers…”
Ich würde lieber sterben, als mir den Augapfel ohne Schmerzmittel aufzuschneiden.
“Stalin vs. Hitler… hmm… how interesting haha!”
Stalin im Vergleich zu Hitler … hmm .. wie interssant haha!
Comment: versus can have several meanings in German. It could also mean “gegen”. It depends on the context.
Leave a reply