<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Good translation site for English to Spanish?</title>
	<atom:link href="http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/</link>
	<description>Professional Translation and Free Translator For All Your Translation Needs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Feb 2010 19:17:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Vanessa P</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-164</link>
		<dc:creator>Vanessa P</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 02:11:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-164</guid>
		<description>In tegenstelling tot Google en Freetranslation deze website eigenlijk kent de woorden en hoe ze correct in een zin. De website in wordreference.com misschien niet bekend, maar dat is echt goed wanneer het gaat om vertalingen te onthouden, maar het zal hen niet conjugaat voor jou.  Als om wat voor reden je problemen ondervindt met het u kunt e-mail me, ik ben een native speaker Spaans, zodat ik kon helpen.  GL           Vanessa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In tegenstelling tot Google en Freetranslation deze website eigenlijk kent de woorden en hoe ze correct in een zin. De website in wordreference.com misschien niet bekend, maar dat is echt goed wanneer het gaat om vertalingen te onthouden, maar het zal hen niet conjugaat voor jou.  Als om wat voor reden je problemen ondervindt met het u kunt e-mail me, ik ben een native speaker Spaans, zodat ik kon helpen.  GL           Vanessa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ?s?????</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-163</link>
		<dc:creator>?s?????</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 10:19:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-163</guid>
		<description>Je kunt nooit vertrouwen online vertaling sites, maar hier zijn een paar diel]You can never trust online translation sites but here are a few that I use:
]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je kunt nooit vertrouwen online vertaling sites, maar hier zijn een paar diel]You can never trust online translation sites but here are a few that I use:<br />
]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rosa r</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-162</link>
		<dc:creator>Rosa r</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 09:53:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-162</guid>
		<description>www.wordreference.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.wordreference.com" rel="nofollow">http://www.wordreference.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hbouhl</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-161</link>
		<dc:creator>hbouhl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 09:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-161</guid>
		<description>The same answer as me use free translation often.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The same answer as me use free translation often.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Me</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-160</link>
		<dc:creator>Me</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 16:05:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-160</guid>
		<description>www.freetranslation.com  Acerca de este sitio se traduce a lo que significan las palabras (como en largos pasajes y párrafos), pero me parece que ayuda mucho con pequeñas frases y palabras.  Espero que esto ayude!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.freetranslation.com" rel="nofollow">http://www.freetranslation.com</a>  Acerca de este sitio se traduce a lo que significan las palabras (como en largos pasajes y párrafos), pero me parece que ayuda mucho con pequeñas frases y palabras.  Espero que esto ayude!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LATiiNA_HAHA!</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/comment-page-1/#comment-159</link>
		<dc:creator>LATiiNA_HAHA!</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 10:52:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/good-translation-site-for-english-to-spanish/#comment-159</guid>
		<description>die ?bersetzungsaufstellungsorte nicht wirklich bearbeiten they&#039; Recrappy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>die ?bersetzungsaufstellungsorte nicht wirklich bearbeiten they&#039; Recrappy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
