<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Russian to English Translation Help Please &#8211; Online Tools do no work, thanks?</title>
	<atom:link href="http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/</link>
	<description>Professional Translation and Free Translator For All Your Translation Needs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Feb 2010 19:17:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: maxivashyn</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/comment-page-1/#comment-284</link>
		<dc:creator>maxivashyn</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 19:17:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/#comment-284</guid>
		<description>Dat was één vreemd verhaal. Niet zo lang geleden riep iemand mijn werk en zei it&#039; s Lena van Minsk - de oude vriend - en of ik haar een e-mail kon verzenden. Mijn secretaresses schreven verkeerde e-mail, maar de domeinnaam was &quot; 13&quot; - van Israël, voor zover ik het kreeg. Misschien it&#039; s Soroka. Zo I don&#039; t weet het. What&#039; s omhoog met Kozlova?

Soroka, Kozlova - familienamen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dat was één vreemd verhaal. Niet zo lang geleden riep iemand mijn werk en zei it&#039; s Lena van Minsk &#8211; de oude vriend &#8211; en of ik haar een e-mail kon verzenden. Mijn secretaresses schreven verkeerde e-mail, maar de domeinnaam was &quot; 13&quot; &#8211; van Israël, voor zover ik het kreeg. Misschien it&#039; s Soroka. Zo I don&#039; t weet het. What&#039; s omhoog met Kozlova?</p>
<p>Soroka, Kozlova &#8211; familienamen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maja</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/comment-page-1/#comment-283</link>
		<dc:creator>Maja</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 19:16:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/#comment-283</guid>
		<description>No era extraño story.Recently alguien me llame en el trabajo y me dijo lo que es la mater-Lena desde Minsk (un viejo amigo)  ¿Podría la arena un E-secretario mail.My escribió nota equivocada, pero el número de casa fue &quot;13&quot; Tere me di cuenta de que es israelita .........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No era extraño story.Recently alguien me llame en el trabajo y me dijo lo que es la mater-Lena desde Minsk (un viejo amigo)  ¿Podría la arena un E-secretario mail.My escribió nota equivocada, pero el número de casa fue &quot;13&quot; Tere me di cuenta de que es israelita &#8230;&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yu3se6</title>
		<link>http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/comment-page-1/#comment-282</link>
		<dc:creator>yu3se6</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 21:40:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationonlineguide.com/russian-to-english-translation-help-please-online-tools-do-no-work-thanks/#comment-282</guid>
		<description>Vreemd verhaal. riep iemand je. en vertelde dat dit lena uit Minsk. Oude vriend. (ze is) dus ik couldnot stuur e-mail mijn secretaresse schreef verkeerd</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vreemd verhaal. riep iemand je. en vertelde dat dit lena uit Minsk. Oude vriend. (ze is) dus ik couldnot stuur e-mail mijn secretaresse schreef verkeerd</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
